Tribute to Thomas Anders

    Massmedia|Press|2003-...|Rhein Zeitung
 
RZ presents: The Christmas enchantment with Thomas Anders RZ представляет: рождественское волшебство с Томасом Андерсом
Rhein Zeitung
November, 29, 2007

Thomas Anders - not with a big band and modern pop-music on a huge scene, but with just a trio in the church: that's what people will see on Tuesday, 11th of December, at 8 pm, in the church of Christ, supported by our newspaper.

Koblenz. An interview with Thomas Anders.

Mister Anders, how the things are going on lately?

Good, thank you. It's busy as usual. I've just come from Saarbrucken, where we gave the Christmas Concert. Now I’ll have a photo-session for Burda, then galas in Magdeburg, Saint-Petersburg, Berlin, than “Bambi”, then Cologne and Dusseldorf - I'll have 18 concerts in December!

I can see you are traveling a lot, as usual...

I got a list of my flights recently, saying that I've flown 420 000 miles this year with Lufthansa only. However, I’ve flied with other companies as well.

Still you seem to appear in our lands even more often than usually - the Christmas concert in the church of Christ, then reciting the kids’ book "Zitropolis" by Bine Voigt in convent of Gut Besselich in Urbahr, a small village near Koblenz on December, 9. Then you sing a son for "Hellewecks", and lately you were invited as a guest of the Rotarian club in Löhr-Center...

This is not a kind of system, it just happens sometimes. We had an arrangement with the members of the Rotarian club last year, with Bine Voigt - in spring, and those 10 Christmas concerts (one of them in Koblenz, and one in Neuwied) were arranged long ago.

Besides, you have some kind of story with Koblenz...

That's right, it's all about Koblenz! In late 90s I performed a Christmas Concert in Liebfrauenkirche. And there were so many people asking me for the continuation. They were saying: "The Christmas came right after your concert for me!" We discussed that with the manager, and we've been working on this Christmas tour since September.

You perform in churches. Is it something special for you?

Sure it is, because the church is a special place, even for its acoustics. I was so excited to have a chance to sing in different towns. The first show took place in Saarbrucken, and it was absolutely different from singing in front of thousands of people in the hall. It was very intimate and very, very true. You can't hide before the sound, and you can see the people's faces. You can see both bored and joyful faces between them. This concert makes people think, and I really hope that in the end each person will go home with the Christmas spirit.

What is going to happen during your Christmas concert in Koblenz on Tuesday? You have only a few musicians with you.

Well, naturally, there are no drums, for example. I perform with my music director Achim Brochhausen who plays piano and keyboards, with my guitarist, wind-player and percussionist. Besides, I've invited an American singer Pamela O'Neil as a guest here. I'm very glad that she'll perform with me.

What does your program look like?

It is Christmas on 98%. There’re American Christmas songs, traditional German songs and a medley of Christmas songs for kids. I sing those Christmas songs that our parents, grandparents, and our grand-grand parents used to sing.

So, this is a journey back to the childhood?

Sure it is. What is Christmas? If we want to recollect some happy moments of Christmas, we’ll not think of Christmas 3 years ago when we don’t remember exactly what gifts we got. We think of Christmas time in our childhood. People say that Christmas went awfully commercial nowadays. It changes once you have a baby. Then it comes so affectionate, surprising and sentimental.

You're judging by your own experience, aren't you?

We've been having the Christmas time for already 4 weeks. My 5-year old son can't talk of anything else.

You have all of it already started?

How can I stop this? We have all gift catalogues sent, everything is decorated, and my child can't close his eyes on it.

How do you celebrate Christmas usually?

We spend the Eve with our family, go to church, and prepare the gifts for our son Mick. On the first day of the holiday the whole family comes to us: our parents, brothers and sisters have lunch with us. But we are there not just for gifts exchange; we talk about the things that we had no time to discuss during the whole year.

You go to the church on Christmas, and you read short Christian stories on your Christmas concerts. What does the religious part of Christmas mean to you?

Concerning the Christian stories - this is all that clings to love for neighbor. In fact I read 2 stories from life, telling about the people who try to solve their problems with the help of Supreme Being. If the listeners would believe that they could do the same, I'd be happy. Of course, Christmas is a Christian holiday, and we try to impart it to our son.

What makes a concert here in your native Koblenz so special?

First of all, it's the easiest place to get to. I can come to the Church of Christ on foot, and I will do so. Besides, many of my friends will come to the concert in my home town. They always judge my work very strictly. But I'm glad about that anyway. Flugleiterbeilie

Томас Андерс - не с большой группой и современной поп-музыкой на огромной сцене, а всего лишь с трио музыкантов в церкви: это ожидает публику во вторник, 11 декабря, в 20 ч., в церкви Христа – при содействии нашей газеты.

КОБЛЕНЦ. Интервью с Томасом Андерсом:

Господин Андерс, как у Вас дела в последнее время?

Спасибо, хорошо. Как всегда, происходит много всего, я только что приехал из Саарбрюкена, где мы давали рождественский концерт. Сейчас будет фотосъемка для Burda, потом у меня будут гала-концерты в Магдебурге и Санкт-Петербурге, затем Берлин, потом "Bambi", потом Кельн и Дюссельдорф - в декабре у меня будет 18 концертов.

Смотрю, Вы как всегда много разъезжаете...

Недавно я получил выписку по моим авиаперелетам - только с Люфтганзой я налетал в этом году 420 000 миль. А есть еще и другие авиакомпании.

И, тем не менее, создается впечатление, что теперь Вы даже чаще бываете в нашем регионе чем обычно - рождественский концерт в церкви Христа, затем чтение детской книжки Бине Фойгт (Bine Voigt) "Zitropolis" в монастыре Gut Besselich (в деревушке Урбар возле Кобленца) на второй адвент (9 декабря), Вы поете песню для "Hellewecks" при ремесленной палате Кобленца, недавно Вы также были в гостях у членов ротарианского клуба в Löhr-Center...

В этом нет никакой особой системы, иногда просто все совпадает. С членами ротарианского клуба, например, я условился еще в прошлом году, с Бине Фойгт я говорил весной, и 10 рождественских концертов - один из них в Кобленце, еще один в Нойвиде, - тоже были назначены заранее.

Кроме того, у Вас есть предыстория, связанная с Кобленцем.

Да, это всё Кобленц виноват! В конце 90-х годов прошел такой концерт в церкви Мадонны (Liebfrauenkirche) - я был и остаюсь в очень хороших отношениях с управляющим епархиальным округом Петером Блезером, который сейчас находится в Нью-Йорке. И потом так много людей меня просило о продолжении, говорили что-то вроде: "После того концерта для меня началось Рождество". Мы обсудили этот вопрос с организатором церковных концертов и вот уже с сентября работаем над этим.

Вы выступаете в церквях. Это для Вас нечто особенное?

Конечно, церковь - это особое место, хотя бы уже из-за акустики. Я был в таком восторге, когда возникла идея выступить в нескольких городах… В этот раз первое шоу было в Саарбрюккене, и это нечто абсолютно отличное от выступления перед несколькими тысячами людей в зале. Это очень интимно и очень, очень откровенно. Здесь нельзя спрятаться за звуком, можно смотреть человеку прямо в лицо. И если там и можно заметить скуку, то в то же время и каждое проявление радости или удовольствия на лицах. Это концерт, наводящий на размышления, и я надеюсь, что каждый зритель уйдет домой с рождественским настроением.

Что именно будет происходит на Вашем рождественском концерте во вторник, 11 декабря, в Кобленце? У Вас ведь совсем маленькая группа.

Конечно, нужно отказаться от определенных инструментов - от ударных, например. Я выступаю вместе с моим музыкальным директором Ахимом Брохгаузеном, который играет на пианино и клавишных, гитаристом и музыкантом, который играет на разных духовых инструментах и добавляет элементы перкуссии. И кроме того, я пригласил в качестве гостя американскую певицу Памелу О’Нил. Я особенно рад ее выступлению.

Что представляет собой репертуар?

На 98 % рождественский, а именно, все американские рождественские песни, традиционные немецкие, а также попурри из детских рождественских песен. Я пою рождественские песни, которые пели и наши родители, и наши бабушки и дедушки, и бабушки и дедушки наших родителей.

Итак, это путешествие назад в детство?

Конечно, ведь что такое Рождество? Если мы думаем о счастливых рождественских моментах, то определенно, не о Рождестве трехгодичной давности, про которое мы уже порой и не помним, что нам подарили. Мы думаем про Рождество нашего детства. Все всегда говорят, что праздник Рождества сейчас стал ужасно коммерческим. Это меняется, как только у Вас появляются дети. Тогда это так сердечно, неожиданно, так тепло и нежно.

Вы судите по своему опыту?

В доме Андерсов уже 4 недели Рождество - мой пятилетний сын не говорит ни о чем другом.

Так у Вас это тоже уже началось?

А как с этим можно бороться? Рассылаются подарочные каталоги, все украшено, конечно, ребенок не может не обращать на это внимания.

Как Вы празднуете Рождество?

Сочельник мы проводим в кругу семьи, идем в церковь, готовим подарки для нашего сына Мика. В первый день праздника собирается семья - мы приглашаем родителей, братьев, сестер и других родственников к себе на поздний рождественский завтрак. Но речь там не идет об обмене подарками, а о том, чтобы отвести душу и поговорить на темы, для которых в течение всего года не находится времени.

Вы ходите на Рождество в церковь, во время Ваших рождественских концертов в церквях Вы также читаете "короткие истории с христианской подоплекой", как сообщается в пресс-релизе. Что значит для Вас религиозная составляющая Рождества?

Что касается "христианской подоплеки" - это для меня всё, что связано с любовью к ближнему. В самом деле, я читаю 2 истории из жизни, в которых речь идет о том, как некоторые обращаются к высшей силе и на самом деле решают свои проблемы. Если слушатели историй поверят, что у них это тоже выйдет, я буду доволен. Но, конечно, Рождество - христианский праздник. Мы пытаемся привить это и нашему сыну.

Что делает концерт в Кобленце - Вашу игру на своем поле - особенным?

Ну, для начала, на этот концерт мне проще всего добираться. Я могу дойти в церковь Христа пешком, что я, собственно, и сделаю. И кроме того, естественно, на концерт в моем родном городе придут многие мои друзья. А они всегда особенно строго судят то, что я делаю. Но я, конечно, все равно этому рад. Aliole

According to www.rhein-zeitung.de

обсудить на форуме/discuss on forum

 

На главную/Home Page Rambler's Top100 Пишите нам/Contact Us Напишите нам